2025北京文化論壇的特別策劃“風(fēng)移影動——中法影像對話”系列活動之讓-雅克·阿諾對談前天下午在北京電影學(xué)院海淀校區(qū)舉辦。法國著名導(dǎo)演讓-雅克·阿諾與中國導(dǎo)演烏爾善圍繞跨文化創(chuàng)作、產(chǎn)業(yè)合作、新生代培養(yǎng)三大維度展開對話,為電影從業(yè)者與影迷帶來前沿思考與經(jīng)驗分享。本場活動也是“永不落幕的北影節(jié)”活動之一。
中法導(dǎo)演展開對談。北京日報記者 白繼開攝
法國導(dǎo)演讓-雅克·阿諾。
跨文化敘事的“根”與“橋”
“大家好。”一頭銀發(fā)的82歲導(dǎo)演讓-雅克·阿諾一走進活動現(xiàn)場,就跟臺下觀眾打招呼,現(xiàn)場報以熱烈掌聲。他執(zhí)導(dǎo)的《玫瑰之名》《熊的故事》《兵臨城下》等佳作,讓他收獲眾多中國影迷,他于2015年執(zhí)導(dǎo)的《狼圖騰》,更是成為中國和法國電影人合作的典范,拍完這部電影后,他在中國居住了多年。
讓-雅克·阿諾說,自己去過41個國家拍攝電影,跟很多外國電影人合作過。“我合作過最好的同事就是中國同事,他們非常專業(yè)。我執(zhí)導(dǎo)電影時根本不需要講中文,我想要一個梯子,都不用說,我一站過來他們就把梯子搬過來了,這次合作經(jīng)歷非常愉快。”
現(xiàn)場,他分享了選擇題材的依據(jù),對跨文化敘事的獨特理解,以及跨文化創(chuàng)作的心得與感受。“電影最初是默片。”讓-雅克·阿諾說,默片之所以能傳播到世界各個角落,恰恰證明電影動人之處不只是臺詞,而是通過視覺化的影像傳遞電影中心的情感和思想,“這種情感和思想是人類之間共通的,它們能逾越語言、生活習(xí)慣、文化的差異。”
烏爾善對此深表贊同。“我覺得人與人之間的共性大于差異。”他補充道,“在電影創(chuàng)作中,我在乎的是有沒有打動我的情感事件發(fā)生。無論是中國觀眾還是世界其他國家的觀眾,他們都會有同樣的情感需求。”
中法電影產(chǎn)業(yè)的“異”與“合”
提及中法電影產(chǎn)業(yè)合作前景,讓-雅克·阿諾以電影《狼圖騰》為例,闡述了中法兩國的諸多共同點:都有悠久的文化歷史,都有各自獨特的文化遺產(chǎn)去繼承和發(fā)揚;兩國人民都對自己身份非常認(rèn)同,“我們都對自己是中國人或是法國人深感驕傲。”在他看來,中國人熱愛文化,熱愛藝術(shù),并且對藝術(shù)和文化有自己獨特的見解和感受,“中國人也熱愛自然,熱愛美。”他非常尊敬和熱愛中國。
烏爾善則從合拍實踐角度分享了自己的見解。“電影《封神》劇組有來自21個國家的工作人員參與,各個部門都有不同國家在這個領(lǐng)域里最優(yōu)秀的電影工作者。來自不同地域的工作伙伴,能給你帶來先進的工作方法和更科學(xué)的觀念。”
對于未來中法電影的發(fā)展,兩位導(dǎo)演高度樂觀。“在法國,我們有兩個專門為中國創(chuàng)作者設(shè)立的電影節(jié),期待未來能夠看見更多中國電影出現(xiàn)在歐洲的銀幕上。”讓-雅克·阿諾說。
新生代電影人的“承”與“創(chuàng)”
兩位導(dǎo)演在拍攝電影前都是優(yōu)秀的廣告片導(dǎo)演。“我拍攝廣告是為了推銷產(chǎn)品,但是當(dāng)導(dǎo)演是推出自己的靈魂。”讓-雅克·阿諾解釋。
談及電影教育時,烏爾善分享了自己的學(xué)習(xí)經(jīng)歷:“在北京電影學(xué)院時,我最喜歡待的兩個地方是拉片室和圖書館。我覺得學(xué)電影最好的方法就兩個:一是多看電影,二是多拍電影。”
法國電影體系在藝術(shù)與商業(yè)的平衡方面有著豐富經(jīng)驗,特別是法國國家電影中心的扶持機制,這種模式對中國青年導(dǎo)演的成長很有借鑒意義。讓-雅克·阿諾以親身經(jīng)歷為例,介紹了扶持機制的模式,以及這種模式在全球范圍內(nèi)為青年創(chuàng)作者提供的便利。
針對青年電影人的成長,兩位導(dǎo)演都建議要多實踐、多合作。“一定要給予創(chuàng)作伙伴愛和尊重。導(dǎo)演就像交響樂團的指揮,只有讓所有人感受到愛與尊重,才能把所有人的力量匯聚在一起,譜寫一段優(yōu)美的旋律。”讓-雅克·阿諾說。
正式對談結(jié)束后,現(xiàn)場觀眾特別是北京電影學(xué)院學(xué)生踴躍提問,圍繞創(chuàng)作靈感、國際合作、青年導(dǎo)演的成長路徑等話題展開交流。兩位導(dǎo)演耐心解答并鼓勵青年學(xué)子要敢于突破、保持熱情,強調(diào)“真正的電影教育來自不斷地實踐和與世界的交流”。
作為中法電影交流的新探索,本次活動不僅凝聚了兩國導(dǎo)演對藝術(shù)與產(chǎn)業(yè)的深刻思考,也為未來的合作打開了更多想象空間,將鼓勵更多電影人和中外合作者在“對話”中找到“共鳴”,為世界電影注入新的創(chuàng)造力與活力。(北京日報記者 王金躍)